2009年7月29日
I don't realize
And instead of saying all of your goodbyes - let them know
You realize that life goes fast
It's hard to make the good things last
You realize the sun don't go down
It's just an illusion caused by the world spinning round
一年前貼出來的版本從網絡上消失了,好像不曾存在過般。一年過後,再問一句"Do you realize?",實在有種自我折磨的味道。喜歡realize這個字,特別因為它有其中兩重意思:領會,和實現。無法好好領會、透徹理解,則一切事情都沒法real-ize,成真、實現。談成真、實現,自知還是奢侈。現在要的是,逐少逐少領會一些長久不願接受的狀態。才繼續上路。對,世界在轉,帶來幻象。
(from google dictionary)
realize; -ise /ˈriːəlaɪz/ DJ /'riəˈlaɪz/ KK /ˈrɪəl-/ DJ British English
verb
1. to understand or become aware of a particular fact or situation 理解;領會;認識到;意識到
2. to achieve sth important that you very much want to do 實現;將…變為現實 VN
2009年7月5日
76
去了看永遠懷念塔可夫斯基的演唱會,聽說是他們倒數的表演場數了。"我們是永遠懷念塔可夫斯基,這是我們解散前最後的表演",阿P和何山如是說。並非因為他們號稱要解散,但在黑暗中聽著那些幽默的歌詞,竟有欲哭的衝動。二零零九的前半年過去了,我像是不太知這六個月是如何被填塞過去的。但可以肯定的是,永遠懷念塔可夫斯基界定了我這半年的音樂生活,他們的歌,這段時間裡我聽得最多,也最投入。永遠都會記得,初初聽到"我地經已失去太多興趣,我地經已失去太多伴侶"時的悸動。
聽說他們出版的唱片,"你睇斜陽照住嗰對雙飛燕",只製作了一千張。如果真是這樣的話,我就擁有了百份之零點三的唱片存量了。我希望留下一張給自己,再把另外兩張送給這半年時間裡,對我來說最重要的人。
今晚是自己去聽的,不幸是有點不習慣,畢竟也將近一年沒試過獨自聽表演了。竟有點自憐自哀,這壞習慣要戒掉吧,不然來年怎樣過。然而,看這樣美麗,這樣喜歡的樂隊,還得孤身前去,在黑暗的人群中難免覺得孤獨。表演愈精采,就愈孤獨。
The weather is so hot/ Her dress is so short/ Let's take some pictures and thanks a lot
聽說他們出版的唱片,"你睇斜陽照住嗰對雙飛燕",只製作了一千張。如果真是這樣的話,我就擁有了百份之零點三的唱片存量了。我希望留下一張給自己,再把另外兩張送給這半年時間裡,對我來說最重要的人。
今晚是自己去聽的,不幸是有點不習慣,畢竟也將近一年沒試過獨自聽表演了。竟有點自憐自哀,這壞習慣要戒掉吧,不然來年怎樣過。然而,看這樣美麗,這樣喜歡的樂隊,還得孤身前去,在黑暗的人群中難免覺得孤獨。表演愈精采,就愈孤獨。
The weather is so hot/ Her dress is so short/ Let's take some pictures and thanks a lot
訂閱:
文章 (Atom)